If I have shared this before, I apologize, but I think its powerful and worthy of sharing twice...

In Spanish, the word "COMPROMISO" above all means COMMITMENT and agreement.  It means compromise, in a secondary definition.

I love the strength of the word in Spanish.  It bothers me that "COMPROMISE" in English has such a weak connotation.

COMPROMISE in English focuses so much on "giving something up", on "losing the ultimate win"...  The connotation comes very much from the WIN/LOSE mindset.  From a traditional and a confrontational and an unsustainable expectation, that the only agreements that matter are the ones we WIN fully on our terms.

LIFE in all instances requires COMPROMISO.  It requires COMPROMISE... in the form of COMMITMENT AND AGREEMENT to move forward.

What if we saw compromise as STRONG?  What if we saw it with the courage and the care that it takes to give a little up so that two can "win" instead of one.  What if we heard compromise with the strength that we hear COMMITMENT?

If we are truly committed to each other, at work, at home... are we not COMPROMISED to each other?  That is not a bad thing, because together we are greater than alone.  

Words alone they matter... but the connotations we attach to them, sometimes say alot more than the words themselves...

There is NO HARMONY without COMPROMISE.

There is NO HARMONY without COMMITMENT.

Think about it...

Nestor Benavides

Comment